Dictionnaire des sentences latines et grecques - Renzo Tosi - Editions Jérôme Millon
A l’heure de la fronde des professeurs de lettres classiques cette parution fait un joli pied de nez à ceux qui pensent que le latin/Grec c’est dépassé ! Rogné, malmené, moqué, l’enseignement du latin et du grec est réduit à la portion congrue mais vous pouvez retrouver le plaisir du voyage dans le passé dans ce dictionnaire qui n’est pas du tout destiné aux spécialistes ou enseignants, non il est fait pour vous et moi si l’on est curieux de nature.
Plus de 2000 sentences, maximes, expressions, locutions, celles qui font les beaux jours des pages roses du Larousse mais pas seulement. Ajoutez y des proverbes, des dictions, des aphorismes et enfin pour faire savant : des apophtegme (ça c'est grec !)
Classez tout cela par thème par nom d’auteur pour donner un semblant d’ordre et vous voilà avec de quoi butiner, pilloter, picorer, et lire à sauts et à gambades pour plusieurs semaines voire plusieurs mois.
Ce que j’aime le plus ce sont les croisements avec les auteurs qui ont utilisé telle ou telle expression, question record La Fontaine est très bien placé suivi de près par Racine et Corneille mais on trouve ici toute l’Europe et au delà : Dante, Cervantès, Shakespeare, Tolstoï.
Vous retrouverez vos auteurs antiques favoris : Horace a beaucoup fait pour ce dictionnaire mais aussi Pétrone, Juvénal, sans oublier Cicéron et Sénèque.
Renzo Tosi va plus loin en liant chaque sentence avec des oeuvres, des films, ah le Cercle des Poètes disparus Monsieur Keating et son Carpe Diem, des chansons récentes. Ces mariages sont toujours passionnants à découvrir.
Réalisé par un italien, il est traduit en français pour la première fois alors qu’en Italie il en est à sa 16 ème édition et à 100 000 exemplaires vendus ! Je vous laisse découvrir la préface sous forme de conte humoristique, elle est signée Umberto Eco
L’éditeur vous invite à le suivre en quelques exemples.
je lui donne la parole :
"Nos mentalités se sont forgées depuis des millénaires, sur un même patrimoine d'images, qui trouvent leurs origines dans les civilisations grecques et latines. Elles continuent à les faire vivre, à les remodeler et prouvent l'enracinement des images du passé et leur obstination à perdurer
« Les murs ont des oreilles », « Tel père tel fils », « Les rats quittent le navire », « La nuit porte conseil », « Tous les animaux sont tristes après l'amour », « La peur donne des ailes »
Quelques exemples
Consummatum est - Tout est accompli : tiré des évangiles l'expression a été utilisé par Puccini le jour de la première de Madame Butterfly qui fut un désastre........Pauvre Puccini
Omnia vincit amor - l'amour vainc tout : un des articles les plus longs et on retrouve ici l'Ecclésiaste, Pétrarque, Emily Dickinson en passant par Carmina Burana
Unus pro multis - Un seul pour un grand nombre : tiré de l'Enéide on ne peut s'empêcher de penser que Churchill s'en soit inspiré dans son célèbre discours " Jamais dans l’histoire des conflits humains une dette aussi grande n’a été contractée par tant d’hommes envers si peu "
Nulla dies sine linea - Pas un jour sans une ligne : Sans doute utiliser par Pline l'ancien mais reprise par Erasme, Giordano Bruno, Kierkegaard, et bien sûr Emile Zola
Faites une place à ce livre dans votre bibliothèque et passez de longues heures à butiner
Commentaires
Tu quoque, Dominique! Aaah là là j'ai fait latin comme on disait, que de bons souvenirs... j'aime retrouver les langues anciennes dans les mots français. cet été en Grèce nous avions une guide excellente qui savait lier les mots grecs aux mots français, je me suis régalée des découvertes! (je n'ai jamais "fait" grec, mais à force on en connait un peu)
@ Keisha : j'ai vu qu'il existe même un Assimil de latin !! C'est mon grand regret de n'avoir jamais étudier ni grec ni latin alors je me console avec des livres comme celui là
Excellente idée ! J'adore les sentences, je note !!
Quelle bonne nouvelle, ce dictionnaire! J'ai tant pleuré sur les règles à apprendre en sixième et pourtant maintenant je bénis cet enseignement qui ne m'a donné que du plaisir par la suite! Comme quoi! Il ne faut pas toujours céder aux caprices des enfants! (Mais où est-ce que je m'embarque là?, je divague... mille excuses!)
@ Mango : je n'ai pas pleuré sur le latin (hélas) mais j'ai fait souffrir mes trois filles, je ne crois pas qu'aujourd'hui elles m'en tiennent rigueur
"Audaces fortuna juvat " Virgile (L'Énéïde) La force sourit aux audacieux.
Un vrai régal semble-t-il ce dictionnaire, j'en reprends volontiers. Latin et grec, mes matières préférées à l'école et encore après. Là , tu m'as fait vraiment plaisir, je vais me le procurer.
@ Colo : ce qui a fait manifestement son succès en Italie ce sont les références, cela me fait penser au dictionnaire historique de la langue française d'Alain Rey qui ne donne pas que le sens d'un mot mais tous son passé, ses relations avec d'autres mots et là j'aime bien pour certaines maximes les liens créés avec des traditions ou des livres plus réents, des films, l'utilisation de l'expression complètement détournée de son sens
c'est de ces genres de livres où l'on reste plongé une fois qu'on l'a ouvert
Merci beaucoup Dominique! Voilà un dictionnaire que je vais m'empresser d'offrir à ma fille qui est en terminale et fait du latin en option. Je suis certaine qu'elle va adorer!
Bisous et très belle journée
PS: Je n'ai fait qu'une année de latin. Une option expérimentale qui n'a existé qu'une année au sein de l'établissement scolaire...
@ kenza : à l'époque de mes études c'était latin en 6ème ou rien
en seconde j'ai pris une option littéraire qui s'appelait textes anciens et qui introduisait à Homère, Virgile, Horace Rien que du beau monde Depuis ce jour j'ai lu des auteurs de l'Antiquité en regrettant toujours de ne pas les avoir étudiés plus
J'adore aussi ce genre de livre... Je viens d'ailleurs d'aller vérifier si les "Trésor des racines grecques " et "Trésor des racines latines" sont toujours bien en évidence dans mes étagères ! Ouf, ils y sont ! (petits poches tout simples mais sympas !)
@ Kathel : je ne connais pas les "trésors" en question j'ai qq livres dans une collection qui aujourd'hui n'existe plus chez Flammarion et puis les 2 livres de Jacques Gaillard chez Actes Sud qui sont excellents d'ailleurs il faudrait que j'en fasse un billet un jour ou l'autre
je le veux !!! j'aimais bien le latin à l'école et même si je ne connais pas le grec je sens que je vais me régaler
@ Bénédicte : un livre à feuilleter, parcourir et revenir avec plaisir
Trois ans de latin au lycée pendant lesquels j´ai souffert puis de nouveau un an en fac en option pour des faux débutants avec un prof remarqable entre deux âges plein d´humour - quel régal ! Mais l´expérience n´a pas été renouvelée l´année suivante - quel dommage ! Je vais acheter. De plus, j´adore de sémiologue/sémoticien Umberto Eco...
@ BOL : La préface d'Eco est un petit tour de force stylistique, comme à son habitude très érudit et très drôle
Vous avez souffert et moi j'ai du regret ah on n'est jamais totalement satisfait
J'ai encore pas loin mes LIBER PRIMUS et LIBER SECUNDUS...
Mais je crois que ta suggestion est beaucoup plus agréable!
@ Lali : oui libéré de tout parfum scolaire on peut picorer juste pour le plaisir
CorrectionS : Le sémiologue/sémioticien ... Grrr !
J'avais entendu parler de cet ouvrage suite à la réforme (un Capes de lettres classiques sans latin ni grec, il fallait y penser!!)
Bon... ton billet achève mes hésitations quant à me le procurer... pour m'y promener "à sauts et à gambades"...!
Oh! et puis oui... c'est joli de retrouver ta petite image ;-)
(je ne sais plus comment s'appelle ces plantes d'ailleurs....)
@ Macile : j'avais lu effectivement les tribulations de cette réforme qui prêterait à rire si ce n'était pas aussi ridicule
Ma petite image comme tu le dis est le fruit de ma tentation pour la technique ! à part ça je ne connais pas le nom de la plante exactement c'est une très jolie photo d'un membre de ma famille que j'ai utilisé pour le bandeau de ce site et du coup pour me signaler un peu plus joliment
Ce dictionnaire doit être un régal pour l'esprit !!! J'en parle demain à ma libraire préférée ... Merci, je m'en délecte d'avance.
@ Florence : merci pour ce commentaire je visite votre blog depuis quelques temps et j'y prends du plaisir
Oh, je note! J'adore ce genre de livres moi qui suis amoureuse des mots, de l'étymologie, des sentences gréco-latines!
@ Sabbio : bonne lecture et bon picorage
Je ne connaissais que les deux dernières expressions : j'aurai bien besoin de réviser mes classiques... J'aurai bien besoin de ce dictionnaire !!!!
@ Maggie joindre l'utile à l'agréable
C'est vrai qu'il a l'air génial ce livre, surtout le parallèle entre les anciens et les contemporains. Un livre à retenir pour Noël ! Est-ce un belle édition?
@ Claudialucia : belle édition au sens de beau livre : non, mais un livre fait pour être consulté et manipulé donc très bien relié, du papier fin pour éviter un poids trop grand une typographie soignée
Bonjour,
Nous (Marie-Claude et moi-même) sommes les éditeurs de ce dictionnaire.
Je viens de lire toutes vos correspondances et cela fait chaud au coeur d'éditer un livre qui a l'air de procurer du plaisir. Surtout dans ce domaine !
Merci, vraiment.
J. Millon
@ à Monsieur Jérôme Millon
Je suis particulièrement heureuse de votre passage et de votre commentaire, je souhaite une réussite totale à ce livre, hors mode, hors "rentrée littéraire" il est de ces livres qui accompagnent pendant de longues années
Bravo pour votre courage d'éditeur, faire un choix comme celui-ci est toujours un pari que vous allez gagner j'en suis certaine
Cordialement
Tout comme kenza pour sa fille, j'avais mis ce livre sur la liste du Père Noël... Et, je ne le regrette pas!
Dire que l'ouvrage de "ton" entomologiste J.H. Fabre (quel livre succulent!) y est même cité pour son fameux "hoc erat in votis"... waouh :))
@ Macile : ce livre est vraiment le type même de celui où l'on retourne sans fin
Ceci J H Fabre est vraiment un chouchou pour moi, quand je prononce son nom je crois entendre les cigales