Je suis toujours curieuse lorsqu’une nouvelle traduction parait, un travail titanesque qui a pris des années, c’est aussi parfois l’occasion de lire pour la première fois un livre dont on pense toujours que tout le monde l’a lu alors alors ...que ce n’est pas toujours vrai.
C’est aussi l’occasion de redécouvrir une oeuvre que l’on a aimé modérément en espérant que c’était la traduction qui était en cause et donc que l’on va cette fois se régaler.
En route pour deux vrais et grands classiques de la littérature mondiale.
Commentaires
Bonjour Dominique, j'ai vu que la Montagne magique de Thomas Mann venait de reparaître dans une nouvelle traduction... C'est un de mes romans "cultes". Bon dimanche.
bingo tu as le droit de chercher le titre du deuxième
PS : Excuse-moi tu peux m'endire plus sur Giono car j'ai lu deux bio un peu près similaires et je n'ai aps eu les mêmes info que toi. quelle bio as-tu lu ?
tape Giono dans ma zone de recherche tu verras j'ai lu plusieurs livres sur lui très sympa et un sur ses amours secrètes, non que j'aime le voyeurisme mais cette amour a changé sa façon d'écrire ce qui n'est pas rien
j'ai lu mais pas chroniqué la grosse bio de pierre Citron, elle est bien très complète mais un peu longuette
Merci pour les infos !