16.08.2009
Les brumes du passé - Leonardo Padura
Les brumes du passé - Leonardo Padura - Traduit de l’espagnol par Elena Zayas - Editions Métailié
Nous avions laissé Mario Condé avec les fantômes d’ Hémingway, nous le retrouvons alors qu’il a quitté la police depuis treize ans. Il approche dangereusement de la cinquantaine, ses amis vieillissent eux aussi, seule la belle Tamara son amour de jeunesse semble ne pas prendre une ride.
Pour vivre Condé s’est fait acheteur de livres anciens, les cubains sont obligés pour survivre de vendre leurs biens; les pauvres vendent leurs corps, les nantis leurs bijoux et leurs bibliothèques. Parfois un livre rare lui permet de vivoter pendant quelques semaines, cela lui arrache le coeur, lui l’amoureux des livres, il écume les beaux quartiers à la recherche de trésors cachés
Quand il pénètre dans la belle villa coloniale de Dionisio Ferrero, le coeur lui manque, il a trouvé une bibliothèque de plusieurs milliers de livres, le pactole assuré.

Il ne sait pas qu’il vient de commencer une enquête qui le fera partir à la recherche d’une chanteuse de boléro mystérieusement disparue quarante ans avant, symbole du Cuba des années cinquante. Son enquête le conduira dans les quartiers les plus miséreux de La Havane, il sera en danger dans cette ville gangrenée par le crime et les trafics en tous genres.
Dans les nuits étouffantes de Cuba, Mario Condé va poursuivre une ombre, les témoins de l’époque évoqueront pour lui un monde disparu dans les Brumes du passé, balayé par le régime castriste. Un monde de violence, de prostitution, bref très ressemblant à celui d’aujourd’hui.

J’ai beaucoup aimé ce roman, le terme de polar ne convient pas vraiment, c’est un récit nostalgique, plein de tout l’amour de Leonardo Padura pour son pays qu’il sait évoquer magnifiquement.
Le personnage de Mario Condé est très attachant, son amour des livres, sa fidélité aux amis, jusqu’à ses défauts qui le rendent sympathiques, et puis comment en vouloir à un homme qui dès qu’il a trois sous offre à ses amis un banquet digne de Lucculus.
Récit désenchanté au rythme du Boléro dont retentit La Havane.
06:26 Publié dans Policiers | Lien permanent | Commentaires (12) | Envoyer cette note






















































































































































































































































Trackbacks
Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://asautsetagambades.hautetfort.com/trackback/2223051
Commentaires
Écrit par : CecileSBlog | 16.08.2009
Répondre à ce commentaireCertainement un "personnage" j'ai encore quelques titres à lire de lui et je m'en réjouis à l'avance
Écrit par : Dominique | 16.08.2009
Répondre à ce commentaireÉcrit par : kathel | 17.08.2009
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Dominique | 17.08.2009
Répondre à ce commentaireConnais-tu cet autre écrivain cubain contemporain, Jorge Ángel Pérez? Son roman "El paseante Cándido" est magnifique, et, oui, le protagoniste Cándido fait référence au Candide de Voltaire. S'il est traduit en français, je te le recommande.
Écrit par : colo | 18.08.2009
Répondre à ce commentairemerci de ton passage et à bientôt chez toi ou chez moi
Écrit par : Dominique | 18.08.2009
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Dominique | 18.08.2009
Répondre à ce commentaireÉcrit par : colo | 18.08.2009
Répondre à ce commentaireÉcrit par : cynic63 | 14.10.2009
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Dominique | 14.10.2009
Répondre à ce commentaireJe viens de (re)lire deux bouquins de Padura (Electre à la Havane et Vents de Carême).
Moyen, moyen, je trouve vraiment Padura trop verbeux et trop sérieux.
http://bmr-mam.over-blog.com/article-bouquin-electre-a-la-havane-38217268.html
Écrit par : BMR | 08.12.2009
Répondre à ce commentaireÉcrit par : dasola | 19.01.2010
Répondre à ce commentaireÉcrire un commentaire